-
1 avoir qn au train
-
2 avoir qn à ses trousses
- Je ne suis pas quémandeur de ma nature, murmura-t-il mais puisque chacun ici y fait sa main, je réclamerai la permission de chasser tout mon content dans la forêt sans avoir les gardes à mes trousses... (A. Theuriet, La Chanoinesse.) — - Я не люблю попрошайничать, - пробормотал он, - но поскольку здесь всякий норовит поживиться, я прошу разрешения поохотиться здесь, сколько мне захочется, и чтобы сторожа не гнались за мной...
Trois jours plus tard, Décreux et Léon avaient épuisé leur imagination et la patience de Georges. Ce dernier avait commencé par s'amuser d'avoir deux ombres à ses trousses du lever au coucher... (P. Kessel, Les ennemis publics.) — Три дня спустя Декре и Леон вконец истощили и свое воображение и терпение Жоржа. Последнему даже стало смешно, что за ним с утра до вечера неотступно следуют две тени...
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir qn à ses trousses
-
3 avoir qn sur la pelure
быть преследуемым кем-либо, подвергаться угрозеDictionnaire français-russe des idiomes > avoir qn sur la pelure
-
4 recevoir la chasse
быть преследуемым, уходить от...Dictionnaire français-russe des idiomes > recevoir la chasse
-
5 қудалану
быть преследуемым, гонимым -
6 avere qd addosso
быть преследуемым кем-л.:In qualche momento di lucidità mi dico che tutto questo è assurdo, ch'io finirò per impazzire. D'altra parte non posso liberarmi, ho veramente qualcuno addosso, lo sento ormai anche fisicamente. (C. Goccioli, «Il ciclo e la terra»)
В минуты просветления я говорю себе, что все это вздор и что я сойду с ума. С другой стороны, я не могу избавиться от почти физического ощущения, что кто-то неотступно следит за мной. -
7 sentirsi qc (или qd) addosso
быть преследуемым по пятам:Quegli asini e quegli asinai, la più noiosa genia del mondo, avevano tanto perseguitato il cavaliere durante le sue passeggiate, che se li sentiva ancora addosso. (E. De Marchi, «I coniugi Spazzoletti»)
Эти ослы я их погонщики, самое надоедливое племя в мире, так докучали кавалеру во время его прогулок, что он до сих пор чувствовал их у себя за спиной. -
8 to be dogged by smb
Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > to be dogged by smb
-
9 train
m1) ход, шаг упряжного животного; аллюр2) походка; ход, движениеaccélérer le train — ускорить ходtrain des choses [du monde] — ход вещейà ce [de ce] train-là — 1) таким образом; при таком ходе вещей 2) при таком темпеau [du] train dont vont les choses — судя по ходу вещейde ce train, vous y serez vite — при таком темпе вы дойдёте быстроà fond de train — во весь опорaller petit train редко — идти, ехать медленноaller bon train — идти, ехать быстро••l'affaire va son train — дело идёт своим чередомêtre dans le train — быть на уровне, не отставать от времениen train loc adv, adj — 1) склонный, расположенный действовать 2) в форме; в хорошем настроении; весёлый 3) начатый ( о работе); в процессе исполненияêtre en train — 1) быть в форме; быть в хорошем настроении, весёлым; в ударе 2) осуществляться, совершаться 3) быть близким к...mettre en train — 1) стимулировать, расположить ( к какому-либо действию); раззадорить 2) привести в хорошее настроение; развеселить; придать бодрости 3) пустить в ход; наладитьmettre une affaire en train — наладить дело; взяться за работуmise en train — начало работы; подготовительные работыen train de... loc prép — на пути к...; осуществляющийêtre en train de... — 1) быть расположенным к чему-либо 2) быть в состоянии делать что-либо 3) быть занятым чем-либо (в настоящий момент)être en train de travailler — работать (в данный момент)3) спорт темп (при беге и т. п.)mener le train — вести бег; идти впередиsuivre le train — бежать за лидеромle train est rapide — группа идёт быстро4) образ жизни••mener grand train — жить на широкую ногу5) поезд; составle train de Paris — поезд на Париж или из Парижаprendre le train — сесть на поезд, ехать на поездеtrain de voyageurs — пассажирский поездtrain de plaisir — поезд отдыха, туристический поездtrain de troupe — воинский эшелонtrain de messageries, train à marchandises — товарный поездtrain de grand parcours, train de grande ligne — поезд дальнего следованияtrain à grande vitesse( TGV) — сверхскоростной поездtrain à destination de... — поезд, идущий в...train en provenance de... — поезд, идущий из...le train — железнодорожный транспорт••prendre [monter dans] le train (en marche) — присоединиться к какому-либо делу; включиться в какое-либо делоcomme une vache qui regarde passer un [le] train — смотреть на что-либо тупо, безучастно, ≈ как баран на новые воротаprendre le train onze разг. — ехать на 11-м номере, идти пешкомsuivre le train разг. — следовать за..., не отставать от...un train peut en cacher un autre — нужно проявлять осмотрительностьtrain spatial — космический поезд; космический корабль с несколькими автономными отсеками7) воен. обоз; транспорт тыловых службle Train — автотранспортные войска; войсковой транспортtrain d'artillerie уст. — артиллерийский обозtrain de combat — боевой обоз, тыловой транспорт первого эшелонаtrain de pneus — комплект шин ( для автомобиля)train de vagues — гряда волнtrain de pensées — вереница, последовательность мыслей9) свита, прислуга; сопровождающие лица••c'est le diable et son train — это трудное, опасное дело10) уст. шум, гам11) система, (передаточный) механизм; стан, станокtrain finisseur — отделочный ( прокатный) станtrain d'engrenages — зубчатая передача; блок зубчатых колёсtrain de forage, train de sonde — колонна буровых штанг; буровая свеча12) полигр. тележкаtrain d'atterrissage ав. — (колёсное) шасси; стартовая тележкаtrain escamotable [éclipsable, rentrant] ав. — убирающееся шассиtrain avant авто — передний мост14)train de devant [de derrière] — перёд [зад] лошади15) прост. задbotter le train à qn — дать пинка под зад кому-либоse manier [se magner] le train — поторапливатьсяfiler le [coller au] train à qn — идти неотступно за кем-либо; плестись за кем-либо; арго выслеживать кого-либоse casser le train прост. — надрываться16) полит. пакет, серия мер, постановлений, законодательных актов -
10 ha
I -en, -erга, гектар (мера земли)II hadde, hatt1) иметьhan har det dårlig — его дела плохи, ему живётся трудно
nå har jeg det:
а) до меня дошло, теперь я понялnå har vi ham — теперь он попался, теперь он в наших руках
ha noe imot en (noe) — иметь что-л. против кого-л. (чего-л.)
ha noe tilbake (igjen):
а) получить что-л. обратноб) не докончить, недоделать что-л.ha seg vekk — разг. убраться, смыться
man vet aldri hvor man har ham — от него можно ожидать всё, что угодно
hvorledes (hvordan) har det seg med...? — как обстоит дело с...?
2) носить, быть одетым (во что-л.)ha lite på seg — разг. быть легко одетым
3) питать, чувствовать (уважение, отвращение, симпатию)4) с последующим прямым дополнением + причастие II — образует словосочетание, соответствующее простому глаголу по-русски:
ha en unnskyldt — простить кого-л.
ha en mistenkt for noe — подозревать кого-л. в чём-л.
ha noe nødig — нуждаться в чём-л.
5) с последующим причастием II — образует перфектные формы глагола - перфект, будущее совершенное:
jeg trodde De hadde vært syk — я думал, что вы болели тогда
6) с последующим инфинитивом выражает модальность быть должным (обязанным) что-л. делать7) с предшествующим модальным глаголом и последующим определением указывает на переход в состояние, обозначенное определением:jeg ville ha ham avsted — я хотел, чтобы он ушёл отсюда
ha inne:
а) мор. иметь на борту (груз)б) уст. воен. взять (город)III ha!intах!, а-а! (выражение досады, горечи, удивления, презрения)si (svare) ja og ha — соглашаться на что-л., ответить согласием
-
11 νοσεω
(тж. ν. νόσον Aesch., Her. и ν. νόσῳ Eur.)1) быть больным, болеть, хворатьν. ὀφθαλμούς Plat. — страдать болезнью глаз;
τὸ νενοσηκὸς αἷμα Arst. — больная (испорченная) кровь;ψυχέ νοσοῦσα Men. — душевная болезнь2) быть одержимым, охваченным, подверженнымἐξ ἀλαστόρων ν. Soph. — быть преследуемым мстительными божествами;
ὀργέ νοσοῦσα Aesch. — страстный гнев;ν. περὴ δόξαν Plut. — быть одержимым жаждой славы3) страдать, мучиться(οἰκείοις κακοῖς Soph.; ἀπαιδίᾳ Eur.)
4) терпеть, переносить(τόδ΄ ἄλγος Soph.)
ἐπεὴ τὰ Ὀδρυσῶν πράγματα ἐνόσησεν Xen. — когда пришло в расстройство государство одрисов;ν. καὴ στασιάζειν Dem. — потрясаться восстаниями -
12 pursuable
Большой англо-русский и русско-английский словарь > pursuable
-
13 pursuable
[pəʹsju:əb(ə)l] a1. могущий быть преследуемым2. достижимый3. могущий быть продолженным4. пригодный для занятий чем-л. -
14 calcagno
calcagno (pl f -a, pl m -i) m 1) пятка( ноги) sedere sulle calcagna -- сидеть на корточках stare alle calcagna di qd fig -- ходить по пятам за кем-л; идти следом за кем-л avere qd alle calcagna fig -- быть преследуемым кем-л по пятам mostrarele calcagna fig -- показать пятки, пуститься наутек lavorare con le calcagna -- делать левой ногой lasciarsi porre un calcagno sul collo fig -- быть под пятой (у кого-л) 2) пятка (чулка) i calcagni delle scarpe -- задники ботинок -
15 calcagno
calcagno (pl f -a, pl m - i) m 1) пятка ( ноги) sedere sulle calcagna — сидеть на корточках stare alle calcagna di qd fig — ходить по пятам за кем-л; идти следом за кем-л avere qd alle calcagna fig — быть преследуемым кем-л по пятам mostrarele calcagna fig — показать пятки, пуститься наутёк lavorare con le calcagna — делать левой ногой lasciarsi porre un calcagno sul collo fig — быть под пятой ( у кого-л) 2) пятка ( чулка) i calcagni delle scarpe — задники ботинок -
16 down and out
1) Общая лексика: бедняк, в беспомощном состоянии, выброшенный за борт жизни, голодающий, захудалый, нищий, нокаутированный, опустившийся человек, получивший нокаут, потерпевший крушение в жизни, потерявший все, разорённый, опустившиеся2) Разговорное выражение: (be down and out) оказаться в безнадежном положении -
17 pursuable
[pə'sjuːəb(ə)l]Общая лексика: достижимый, могущий быть преследуемым, могущий быть продолженным, пригодный для занятий чем-л., пригодный для занятий (чем-л.) -
18 προσφευγω
1) прибегать (в поисках защиты), искать убежища(τοῖς βωμοῖς Plut.)
2) юр. быть преследуемым по закону, быть обвиняемым(τι Dem.)
-
19 avoir qn au cul
груб.(avoir qn au [или dans le] cul [тж. être poussé au cul])Après la guerre il avait tout bonnement disparu, Alphonse Ier... armes et bagages... avec, sans doute, une créature et peut-être un mandat du Parquet au cul. Elle avait appris sa mort des années plus tard en 30... 32... un avis de décès venant de Caracas... un pays où se réfugiaient tous les gais ruffians des quatre coins du monde. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — После войны Альфонс I просто-напросто исчез, прихватив с собой весь свой скарб... наверное, с какой-нибудь дамочкой, а может быть, и спасаясь от судебной повестки. Она узнала об этом много лет спустя, в 30 или 32 году; извещение о его смерти пришло из Каракаса, из страны, где прятались веселые повесы со всех концов Земного шара.
-
20 pursuable
См. также в других словарях:
Ордо Ксенос — Проект Статья о вымышленной вселенной Warhammer 40,000 Портал В фантастической вселенной Warhammer 40,000 Ордо Ксенос, (менее известные как Охотники на Чужих) один из трёх орденов Инквизиции, который… … Википедия
Охотники на чужих — В фантастической вселенной Warhammer 40,000 Ордо Ксенос, (более известные как Охотники на Чужих) один из трёх орденов Инквизиции, который сталкивается с необходимостью противостоять угрозе инопланетных видов. В данный момент, Кодекс Охотников на… … Википедия
Роялти — (Royalty) Периодические отчисления продавцу (лицензиару) за право пользования предметом лицензионного соглашения Периодически выплачиваемые отчисления за прокат кинофильмов, выпуск книг, музыкальных дисков, а также право пользования патентом,… … Энциклопедия инвестора
Волки — Видеть перенести взрыв сильного гнева; слышать вой волка будешь предупрежден об опасности; быть преследуемым иметь смертельноговрага … Сонник
ПРОЦЕССЫ КУЛЬТУРНЫЕ — изменение во времени состояния культурных систем и объектов, а также типовые модели взаимодействия между людьми и их социальными группами. Хотя П.к. эмпирически проявляются в совокупности культурных событий, эти понятия не тождественны.… … Энциклопедия культурологии
Вольное дело — Фонд поддержки социальных инноваций «Вольное дело» одна из крупннейших благотворительных организаций в России, основанная предпринимателем Олегом Дерипаска для реализации благотворительных проектов. Первые благотворительные проекты,… … Википедия
Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… … Большая биографическая энциклопедия
Права человека — (Human rights) Понятие прав человека, конституционные права и свободы Информация о понятии прав человека, конституционные права и свободы Содержание Содержание Раздел 1. Становление и развитие правового статуса человека и гражданина в… … Энциклопедия инвестора
Германия — I союз государств или союзное государство [Мы не останавливаемся решительно ни на одном из этих терминов (Staatenbund. Bundesstaat), потому что Герм. империя, как будет объяснено ниже не подходит вполне ни под тот, ни под другой] в средней Европе … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пикап (соблазнение) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пикап. Ари Шеффер «Фауст, соблазняющий Маргариту» Пика … Википедия
РЕПЕРТУАРНЫЕ РЕШЕТКИ — методика исследования индивидуальной категориальной структуры личности, предложенная в 1950 х американским психологом Джорджем А. Келли (1905 1967) для изучения того, как человек воспринимает, интерпретирует, оценивает и прогнозирует свой… … Социология: Энциклопедия